Tack för maten! (Kapitel 2.1 – Schwedisch.)

Samtal 1.

 

P1: Här är det. Vi bor på översta våningen, tre treppor upp. Vi tar hissen.

(Hier ist es. Wir wohnen im obersten Stock, drei Treppen hoch. Wir nehmen den Fahrstuhl.)

P2: Varsågoda och stig på!

(Danke und steigt ein!)

P3: Vilken vacker utsikt.

(Was für eine schöne Aussicht.)

P1: Ja, vi ser hamnen och alla båtarna härifrån.

(Ja, wir sehen den Hafen und alle Schiffe von hier.)

P2: Är ni törstiga? Maten är strax färdig, men ni vill väl ha något att dricka först?

(Seid ihr durstig? Das essen ist gleich fertig, aber ihr wollt doch erst etwas zu trinken haben?)

P4: Ja, tack! En kall öl skulle smaka gott.

(Ja, danke! Ein kaltes Bier würde gut schmecken / wäre gut.)

P3: Jag vill nog hellre ha ett glas sherry, tack.

(Ich will wohl lieber ein Glas Sherry, danke.)

 

Rätt eller fel?

A. Familjen Svensson bor på bottenvanningen.

Det är fel. Familjen Svensson bor på översta vånningen.

B. De har en vacker utsikt över hamnen.

Det är rätt.

C. De vill inte ha något att dricka före maten.

Det är fel. De vill ha något att dricka före maten.

D. Mate är inte färdig när de kommer.

Det är rätt. Mate är strax färdig.

 

Samtal 2.

 

P1: Varsågoda! Middagen är serverad.

(Bitte, das Abendessen ist serviert.)

P2: Tack så mycket.

(Vielen Dank!)

P3: Vad får vi? Vi är mycket hungriga.

(Was bekommen wir? Wir sind sehr hungrig.)

P1: Inlagd sill till förrätt, sedan kyckling, dillpotatis, grönsaker och sallad. Till efterrätt ska vi ha smultron och grädde.

(Eingelegter Hering als Vorspeise, danach Hühnchen, Dillkartoffeln, Gemüse und Salat. Als Nachtisch werden wir Walderdbeeren und Sahne haben)

P4: Det låter gott.

(Das klingt gut!)

P1: Anders, vill du vara snäll och servera snapsen?

(Anders, sei so freundlich und servier‘ Schnaps.)

P3: Javisst! Skål och välkomna till Sverige!

(Aber natürlich! Prost und willkommen in Schweden!)

 

Rätt eller fel?

 

A. De är inte hungriga.

Det är fel. De är mycket hungriga.

B. Ulla serverar sill till efterrättt.

Det är fel. Ulla serverar sill till förrätt och smultron och grädde till erfterrätt.

C. De dricker snaps till sillen.

Det är rätt.

 

Samtal 3.

 

P1: Jag skulle vilja ha lite salt och peppar.

(Ich möchte etwas Salz und Pfeffer haben.)

P2: Varsågod.

(Bitte.)

P3: Får det vara lite mer?

(Darf es etwas mehr sein?)

P1: Mycket gärna. Det smakade verkligen gott.

(Sehr gerne. Das Schmeckte wirklich gut!=

P4: Nej, tack, jar är så mätt. Jag måste hålla diet.

(Nein danke, ich bin so satt. Ich muss Diät halten.)

P5: Kan jag få lite mera efterrätt?

(Kann ich etwas mehr Nachtisch bekommen?)

P3: Så gärna. Är det här lagom?

(Sehr gerne! Ist das genug?)

P5: Tack, det är bra.

(Danke, es ist gut / das genügt.)

 

P1: Tack för maten! Det var mycket gott.

(Danke für das Essen. Das war wirklich gut.)

P3: Ingen orsak. Vi dricker väl kaffet på balkongen. Vill ni ha socker och grädde till keffet?

(Keine Ursache. Wir trinken doch Kaffee auf dem Balkon. Wollt ihr Zucker und Sahne zum Kaffee?)

P4: Nej, tack. Bara en slät kopp kaffet.

(Nein danke. Nur eine einfache Tasse Kaffee.)

P3: Vad vill ni ha till frukost i morgon?

(Was möchtet ihr morgen zum Frühstück haben?)

P4: Vi vill gärna pröva en svensk frukost. Vad brukar ni äta?

(Wir wollen gerne ein schwedisches Frühstück versuchen. Was esst ihr für gewöhnlich?)

P3: Vi börjar med ett glas juice. Anders och pojkarna äter fil och jag äter flingor och mjölk. Vi dricker kaffe och äter smörgåsar också.

(Wir fangen an mit einem Glas Saft. Anders und die Jungen essen Sauermilch (oO) und ich esse Kornflakes mit Milch. Wir trinken auch Kaffee und essen belegte Brote.)

P4: Det blir bra. Vi vill äta det samma som ni, fast jag vill nog gärna ha en kopp te med mjölk till frukosten.

(Das wird gut! Wir werden dasselbe essen wie ihr, obwohl ich noch gerne eine Tasse Tee mit milk zum Frühstück möchte.)

P3: Det ska du få.

(Den sollst du bekommen!)

 

Rätt eller fel?

 

A. Robert vill gärna ha mera.

Det är rätt.

B. Gisela är inte mätt.

Det är fel. Gisela är mätt.

C. Lasse håller diet.

Det är fel. Gisela håller diet.

 

Grammatikregeln Kapitel 2:

 

Adressen.

„Storgatan 7 A III“:

Storgatan entspricht der deutschen Hauptstraße.

7 ist die Hausnummer.

A ist die Eingangstür, wenn mehrere Personen auf der Etage wohnen.

III gibt an, dass die Person im dritten Stock wohnt.

 

Var snäll… (Sei so freundlich…).

 

Vill du vara snäll och räcka mig saltet!

Var snäll och räck mig saltet!

Räck mig saltet, är du snäll!

Snälla Mr. X, räck mig saltet!

 

Så här säger man.

 

nach etwas fragen, das auf dem Tisch steht

Kan jag få … ?  – Kann ich … bekommen?

Jag skulle vilja ha … – Ich möchte … haben.

Jag vill gärna ha … – Ich hätte gerne …

Jag vill hellre ha … – Ich hätte lieber …

 

etwas annehmen

Ja, tack. – Ja, danke.

Tack, mycket gärna. – Danke, sehr gerne.

 

etwas ablehnen

Nej, tack. – Nein, danke.

Tack, det är bra. – Danke, es ist gut so / genügt völlig.

Tack, jag är mätt. – Danke, ich bin satt.

 

anderen etwas anbieten

Får det vara lite mera? – Darf es etwas mehr sein?

Ni vill väl ha … ? – Möchtet ihr noch … haben?

 

weitere Phrasen

Jag är hungrig. – Ich bin hungrig.

Jag är törstig. – Ich bin durstig.

Det var mycket gott. – Das war sehr gut / lecker.

Tack så mycket! – Vielen Dank!

 

 

Der bestimmte Artikel

 

• Endung des Wortes: -en oder -ett

en väning (eine Wohnung) -> väningen (die Wohnung)

en hiss (ein Fahrstuhl) -> hissen (der Fahrstuhl)

ett vin (ein Wein) -> vinet (der Wein)

ett hus (ein Haus) -> huset (das Haus)

 

• Endung des Wortes: Vokal

en flicka (ein Mädchen) -> flickan (das Mädchen)

en gata (eine Straße) -> gatan (die Straße)

ett äpple (ein Apfel) -> äpplet (der Apfel)

ett frimärke (eine Briefmarke) -> frimärket (die Briefmarke)

 

Demonstrativpronomen

 

• en-Wort

den fina vånningen (die schöne Wohnung)

•ett-Wort

det fina huset (das schöne Haus)

•Substantive im Plural

de fina husen (die schönen Häuser)

 

Präsens von ha (haben) und ta (nehmenn)

• Endung ist immer -r (har und tar)

 

Hinterlasse einen Kommentar